Ngjarje

“Meshari" i Buzukut në Bibliotekën Kombëtare

 

Më 12 nëntor 2012 në Bibliotekën Kombëtare u ekspozua për publikun libri i parë shqip "Meshari" i Gjon Buzukut (1555). Me këtë rast është organizuar edhe një ekspozitë, në të cilën krahas ekzemplarit unik të Bibliotekës Apostolike Vatikane, vizitorët kanë rastin të shohin nga afër edhe dy ekzemplarët e riprodhuar të “Mesharit” që ruhen në Bibliotekën Kombëtare, sjellë në Shqipëri më 1929, si edhe botimet më të hershme shqip të Matrëngës, Budit, Bardhit, Bogdanit, Kazazit, Varibobës dhe botimin me materiale të Kuvendit të Arbrit (1706), origjinale dhe riprodhim, që gjenden gjithashtu në koleksionet e kësaj biblioteke.

Shiritin e ekspozitës e prenë Kryeministri Sali Berisha dhe Kryetarja e Kuvendit Jozefina Topalli. Personalitetet e larta të shtetit dhe të ftuarit e tjerë ndjenë emocione para vitrinës ku është ekspozuar “Meshari” origjinal i ardhur nga Vatikani; gjithashtu interesimin e tyre e tërhoqën edhe botimet e tjera në gjuhën shqipe të realizuara jashtë Shqipërisë së pushtuar nga osmanët deri në vitin 1762.

Pas vizitës së kësaj ekspozite Prof. dr. Aurel Plasari, drejtor i Bibliotekës Kombëtare, përshëndeti autoritetet e larta dhe personalitetet e shkencës dhe të kulturës pjesëmarrës në ceremoni dhe falënderoi Ministrinë e Turizmit, Kulturës, Rinisë dhe Sporteve që këmbënguli që “Meshari” të kthehej në atdhe me rastin e 100 vjetorit të Pavarësisë. “Ne sot kemi mundësinë të kemi në dorë Mesharin,- nënvizoi z. Plasari,- kjo është liria dhe mundësia që krijon demokracia në Shqipëri. Dua të veçoj ministrin Bumçi, i cili nuk u mjaftua që ta shikonte dhe prekte vetë, por ngulmoi që Libri të vinte në Shqipëri në këtë vit jubilar”. Gjithashtu ai falënderoi qeverinë dhe Kryeministrin që mbështetën dhe mundësuan këtë ngjarje, të cilën e quajti historike.

Kryeministri Sali Berisha e cilësoi ngjarje unike ekspozimin e ekzemplarit origjinal të "Mesharit" të Gjon Buzukut, i cili mbërriti në Tiranë pas një kërkese të autoriteteve shqiptare. Ai falënderoi Nunciaturën Apostolike të Vatikanit në Shqipëri për ndihmesën e dhënë për realizimin e këtij projekti të rëndësishëm. Kryeministri tha se shkruar shekuj më parë nga Gjon Buzuku, "Meshari" kthehet sot në gjirin e Bibliotekës Kombëtare. Ndaj dhe ndjej një mirënjohje të thellë,- vijoi ai,- ndaj Selisë së Shenjtë dhe ndaj bibliotekës së Vatikanit për mënyrën e shkëlqyer me të cilën e kanë ruajtur në shekuj këtë vepër të parë të gjuhës shqipe, me alfabetin latin, në të cilin shkruhet edhe sot kjo gjuhë. Z. Berisha tha se “Meshari” dëshmon se, krahas kombeve të tjera, edhe kombi shqiptar në atë periudhë, i frymëzuar nga rilindësit e Italisë dhe në botë, filluan një lëvizje të fuqishme të ndjenjës kombëtare përmes gjuhës. “Dua t’ju përgëzoj zoti Plasari,- vijoi ai,- për vendosmërinë e këmbënguljen që keni treguar në sjelljen këtu të kësaj kryevepre të gjuhës sonë liturgjike, të shprehim edhe mirënjohjen e thellë ndaj këtyre burrave që e bënë shqipen gjuhën e Zotit, duke përkthyer veprat fetare në gjuhën tonë të bukur. Faleminderit.”

Ekspozita po ndiqet me shumë interes nga një numër i madh vizitorësh shtresash dhe nivelesh të ndryshme. Ajo do të qëndrojë e hapur deri në mbyllje të festimeve për 100-vjetorin e shpalljes së Pavarësisë.